史蒂夫·瑞德拿起一瓶自制的模拟血液。
这已经是最新的改良版本,无论是对于血浆的颜色,还是粘稠度的模拟,都可以称得上是以假乱真的地步。
不用专业的试剂鉴定,肉眼根本无法区分。
他摇晃着试剂的样子,简直就像传说之中的邪恶吸血鬼科学家。
史蒂夫·瑞德难得看到陪审团中出现这么统一的不适表情,连刚刚自告奋勇,想要陪他进行实验的金发女子,都压抑不住对于血液的惧怕。
金发女子的眼角甚至渗出几颗晶莹的眼泪,顺着她漂亮的脸庞落到地上:
“史蒂夫·瑞德博士,您是否是为了这次演示,杀害了几只动物?”
“为什么要做出这样的事儿呢,哪怕玛丽·史密斯的冤屈再值得告慰,不应该让无辜的生命为此消逝。”
她开始当庭作出祈祷的姿势,因为她的情绪感染,陪审团众人无论男女老少,也纷纷祷告,即使法庭的道德让他们不能出声,他们也做着同样的口型。
向上帝祈求对史蒂夫·瑞德的宽恕。
一看这个架势,史蒂夫·瑞德整个人都懵在原地。
他一时不知道是该哭还是该笑,明明自己被怀疑了人品道德,可是又忍不住为自己模拟血液的制作成功而高兴。
他实在是太过惊讶。
多年出席法庭的经验,让他直白地感受到此次案件选择的陪审团,性格高度相似,他们对于同一个证据的看法可能会不约而同。
这也许与陪审团设立之时,要求采纳众多公民智慧的初衷相悖。
不过,史蒂夫·瑞德扫了一眼神情平静的郑辩知。
他可是被辩方律师请过来的,没有必要在这件事情上纠结。
郑辩知可能只是行使了他应有的权利,这对案件的正义性不会产生过多的影响。
作为刑侦专家,史蒂夫·瑞德比任何人都更信仰证据,只要证据足够有力,就不会对审判的结果造成偏差。
辩护律师再怎么巧舌如簧,都不可能把零变成一,把一消减成零。
他清了清嗓子,还是决定首先维护自己的名誉:
“诸位陪审团员,不用为我祷告,这是我在实验室之中用化学材料制作而成的模拟血液,全都是科技。”
“我可以向上帝发誓,没有任何一只动物,因此而受到伤害。”
金发女子一听史蒂夫·瑞德如此诚恳的言辞,又瞥一下他可怜巴巴的神色。
顿时破涕为笑,一边擦着眼角的泪水,一边向他道歉:
“对不起,史蒂夫·瑞德博士,是我浅薄的见识导致了对您的误会,我在此向您表示深切的歉意,请您原谅我的无知。”
史蒂夫·瑞德尴尬地挠了挠脑袋。
话都说到这份儿上了,他也不可能真的批评陪审团什么:
“没关系,任何一项新的科学产品总要受到质疑的,我知道诸位的表现,是对它的认可。”
气氛顿时一松,又可以开始继续演示;
“大家知道,液体如果密度一样,那么形成的痕迹也是一样的,这瓶模拟血液是我们实验室按照人血液的密度来调制,可以最大程度还原血痕的形成过程。”
金发女子一放下心里面的压力,又重新展现出积极的配合:
“那我需要做什么吗?”
史蒂夫·瑞德包容地笑了笑,他想,也许陪审团员们都是些素食主义者吧。
素食主义者总比凶杀犯好相处多了:
“很简单,你帮我拿起纸板吧。”
“首先给诸位陪审团员们演示第一种血痕样式。”
史蒂夫·瑞德站在法庭上,让那位金发女子站在不同距离,向他抛洒手中的模拟血液。
模拟血液在空中展现出一个漂亮的抛物线,然后在白纸板上留下了各式各样清晰而又刺目的痕迹。
这款模拟血液质量的确太好,陪审团员们抽动着鼻子,仿佛闻到了一种恐怖的腥味。
史蒂夫·瑞德的态度无比专业,也许是经常去大学里面开讲座课的缘故,他的讲解非常清晰且有条理,语调的顿挫很有趣味性,非常容易吸引别人的关注。
他用一根教棍指着纸板上的痕迹,一一讲解:
“大家看,这就是抛甩状血痕。”
“抛甩状血痕经常出现在斗殴案件的现场。”
“沾有血液的物体,必须在运动中由于挥鞭样的动作,将血液甩溅到某个物体表面上,才能形成。”
“如果你们现在谁能上来用细长棍殴打我一下,你们再定睛仔细一看——”
“会发现血迹的直径大小一般在4?8mm。”
他用了一个极其轻松的口吻描述,现场的人忍不住露出笑意,可没有任何一个人敢在法庭上打他呀。
史蒂夫·瑞德趁着众人精神放松,紧接着引入一些硬核而专业的知识:
“典型的抛甩状血迹的形态特点,为血迹呈弧形线分布,其弧线的起点血迹多为圆形,之后逐渐变为椭圆形。”
“大家可以注意看弧线的长短,这与沾血量的大小、运动的幅度以及运动力量的大小成正比。非常明显。”
“抛甩状血迹的形态还与抛甩出的血液与载体的距离有关,距离较近时,抛甩状血迹可呈直线性,甚至呈片状或者块状。”
随后,史蒂夫·瑞德又给陪审团员们一一介绍了,浸染状血迹、溅落状血迹、喷溅状血迹、疾走时滴落的血痕、流柱状血迹、滴落状血迹……
他的表现无愧于郑辩知的赞美,连旁听席上的记者都听得入迷,笔尖在本子上一点一点,光听知识去了,笔记都没做几行。
史蒂夫·瑞德很擅长调动气氛:
“我已经将本案需要分析的血痕为大家一一展示。”
“我宣布你们已经是一位初级的血痕专家,可以一起来尝试着探寻真相了。”
“在犯罪现场留下了不同的血痕,他们是客观且真实的,有自己的语言,是死者为我们留下的最后礼物。”
“我们需要做的唯一一件事,便是通过智慧与敏锐,将之重新译读。”