第一卷 第11章 翻译考试
    从街道办走出来后,姜微看着那灰蒙蒙的天,今天又看不见太阳了。

    她绕了一大圈,走到了书店,先是直接要了两捆白纸,然后看着柜台里面各种笔,“钢笔墨水,都给我来一些。”

    书店的负责人看了看她,“这些东西可不便宜,够用就行了。”

    负责人年纪不小了,带着一副眼镜,一看姜微的样子,就知道家里条件不怎么好,多嘴劝了两句。

    姜微笑了笑,“我是帮同学一起买的。”

    那个负责人一听,也不说什么了,指了指几支钢笔,“这几只钢笔,价格便宜,而且下水流畅,很适合学生用,我平时也是用的这些,你要是不知道买哪种,不妨试一试。”

    “好,就要这几支,各种颜色的钢笔水,每样也给我来五瓶。”她没有拂了负责人的好意,直接选了他推荐的钢笔,不过钢笔水就多要了一些,毕竟自己要准备的资料,可是需要大量的书写,省得再来回跑一遍。

    “行,我去后面给你取,等我一下。”

    那个负责人这次没有劝,钢笔水是必须用品,多买点少买点都不会浪费,早晚都能用得到。

    在等待的时候,姜微在书店里面转了转,她前世最喜欢的地方,就是书店,却一直很自卑,每个月算着时间来书店看看书,每一次离开的时候又难为情,因为她买不起。

    在姜家的时候,她虽然只是小学毕业,成绩却一直都是学校第一,姜念乱丢的书,她都偷偷拿回屋子,有时间就多看一些,这也算是在姜家最大的乐趣了。

    刚刚转了一个书架,就看到了角落处的一个牌子……

    “招聘鹰语翻译,千字七元,特殊资料价格另算。”

    那块牌子看上去有些破旧,上面积压了很多灰尘,一看就是放了很久。

    她兜里的钱不少,有卖掉工作的五百元,还有刘春香之前给的一百元,以及赵父给的五十元,共计六百五十元。

    但是她准备下乡,为的可不是去乡下种地,只是想要换一个地方生活,换一个地方重新开始。

    她喜欢读书,上一世没有考大学,是她一直难以忘怀的遗憾,这一次她要重新拿起书本,不让自己留下遗憾。

    “那个牌子立很久了,现在哪有那么多会鹰语的人啊?”

    “也有过来应聘的,那鹰语还不如我呢!”

    负责人拿完东西,看到她在看那块牌子,就出声说了两句,随后无奈地摇了摇头,招聘翻译,直接关系到他们的利益,可是这个小城,找一个精通鹰语的人,实在太难了,这牌子立了三年了,索性他也就歇了心思。

    “现在还在招聘吗?”姜微听到负责人的话,眼睛一亮,她看到牌子,以为不招聘了呢。

    毕竟那上面的灰,都厚厚的一层了。

    可是听到负责人的话,不是不招聘,而是招聘不到。

    “招啊,我们的国家在发展,需要这方面的人越来越多了,可是也不是谁都行的,咱们寺越城我考核了没有一百,也有五十了,没有一个人通过。”

    负责人笑呵呵的,将钢笔和墨水,都放到了一起,又从一边提了两捆白纸,都放到了柜台上。

    “一共是三十七块五毛六。”负责人算出价格后,笑呵呵地对姜微说道。

    姜微从有些破的军绿色挎包里,找出了四张大团结,递了过去,然后把钢笔和墨水,直接装进了挎包里面。

    刚刚负责人用草绳,把白纸给编了扣,很结实,她到时候一手提一捆,直接提着走就行了。

    “这是找回的钱,你确认一下。”负责人把找零的钱放到了柜台上,方便姜微查看。

    姜微也没仔细看,直接把零钱塞进了挎包里,沉吟了片刻,“叔,我能试试翻译吗?”

    她刚刚纠结了很久,寺越城距离北边很远,来回邮寄翻译资料会很麻烦。

    但也有好处,到时候每个月都有翻译费进账,她在下乡的地方,生活会宽裕很多,而且会接触更多的资料,对知识的积累,会有很多好处。

    “翻译?”那个负责人愣了愣,这半年来,可没有人再抱着侥幸的心理过来考试了。

    他抬头看向了姜微,倒是没有拒绝,“试试可以。”

    “不过能不能考过,要看你的水平了,我是不会放水的。”

    姜微点了点头,“好。”

    她对自己的鹰语水平还是有信心的,前世的时候,经常陪着师父满世界飞,去各国做医学演讲,还有一些重大疾病的论文,都是中鹰双语的,全部都是她一个人独立完成。

    一些专业领域的翻译,她做不到,但是普通的资料翻译,还是没有任何问题的。

    “那你过来吧。”负责人看了看她,虽然不太看好,但是也没有打消她的积极性,毕竟还是一个孩子,有这个心总是好的。

    “这一篇资料,鹰译中,这一篇资料,中译鹰。”

    “一共一个小时。”

    “你准备好了吗?”

    那个负责人从两堆资料里面,抽出了两页纸,纸张已经有点潮湿了,显然已经放了好久了,每一堆资料,其实都是一百张,每次都随机抽取,上面有编号,他需要对应编号,找答案就行了。

    “准备好了。”姜微点了点头,拿过了书桌一边的白纸和钢笔,先是拿过了中译鹰的考题,先是顺了一遍句子,然后就将那张纸放到了一边,下笔快速翻译起来。

    她的记性一向不错,只是一段短短的话,更是没有什么难度。

    刚刚十多分钟,她就停下了笔,两张纸对比了一下,确认自己翻译得没有问题,以及确认用词的准确性。

    当确认没有问题后,她才又拿起了鹰译中,这就更简单了,中国文化博大精深,很多相近的字词,有很多的共同性。

    不过她还是通过语序,确定用词的准确性。

    全部翻译完,不过半个小时,姜微拿着四张纸,走到了柜台边,“叔,我翻译完了。”

    那个负责人看了看手表,哭笑不得的看了她一眼,看来是不会的多,毕竟年纪还小,现在的孩子,有几个学过鹰语啊?