咚咚咚……咚咚……
很快三人来到了林平的住所处,敲响了房门。
因为没有得到下面保镖的通传,正在里面看“青囊经”的林平,还以为是钢牙来了。
“进来!”
他淡淡的应了一声。
很快,房门便被直接推开,那三人走了进来。
林平头也没抬,淡淡的便是一句,“有什么事情?”
三人都是一楞,显然没有想到,林平应该是误会了什么?
倒是尉迟致知看到了林平手中正在端详的书,他顿时一愣,而后大惊失色。
“青囊经”?
他们这种不懂行的人,自然不知道这玩意儿是什么?
可是,后来尉迟家族掌管了中医协会,看到这玩意儿,哪能不明白?
这可是一本神书啊!
只是这东西不已经失传了吗?
怎么会在林平的手中?
本来正在看书的林平,也感觉有点不对劲儿了。
他停下了手中的动作,抬起头来,直接看了一眼身后,顿时大惊失色。
马蛋!
什么时候跑进来了三个人?
当然,一看到了李芸汐后,他瞬间明白了过来,有这女人带上来,钢牙他们所以才没有阻止。
林平有点恼羞成怒!
但三人都是熟面孔,他倒是也没发作,只是将手中的书悄无声息的藏在了身后,“咦,这不是尉迟二少爷嘛!你怎么来了?”
他这个细微的动作,让尉迟致知憋了憋嘴。
虽然他也非常想看看,“青囊经”这本神书上面,到底记载的都是什么?
相传当年华佗为曹操治病,三国时期,这哥们居然就提出了开颅手术,说是要把曹操脑袋里面的肿瘤给取出来。
这开颅手术在今天不稀奇,可那是三国时期。
要把脑袋开瓢儿?
曹操本就多疑,一听到这手术方案,就觉得华佗是敌人的特务,是来搞死他的。
所以,直接把他下了大牢,直接问斩。
华佗在牢狱之中,感慨自个儿这一身医术,还没施展抱负,没有传人,死了太可惜了。
于是,见一个狱卒对自己不错,就把自己毕生所学写成的“青囊经”交给了这狱卒。
希望他能帮自己找一个传人!
随着华佗一死,那狱卒也消失了,青囊经从此失传。
只是没想到,这玩意儿怎么就落到了林平的手中?
难道……
这小子家有钱,不知道从哪儿收集来的吗?
他们这个圈子里面,或多或少也听说过一些传闻。
相传大富豪家有个药方库,里面藏着大量的,失传的药方。
这些药方都是林平写的。
至于林平的药方从何而来,更有人说,他拥有一个“中医典藏”!
里面全都是失传的中医古籍。
至于这些古籍从何而来?
那就有意思了!
全是“赃物”!
大富豪从好多古墓贼那里,收购了大量的古书。
可别小看了这些古墓里面出来的古书,其实很多东西,是早已失传的,甚至出现一本都可能是颠覆唐国历史的玩意儿。
别的不说,好比一本《竹书纪年》。
那上面记载的东西,直接颠覆了唐国口口相传,以及史书中记载的所有故事。
那自然而然,林平所拥有的这个“中医典藏”里面,每一本书带出来的玩意儿,该有多么的牛皮。
难道说……wenxueЗ4.net
青囊经也是他这些典藏中的一本?
这是尉迟致知的猜测!
如果是这样的话,倒也可以解释了,林平的药方和这一身本事到底是从何而来的了。
想到这里,尉迟致知笑着道:“林平先生,我这一次是代表了家父,前来表示慰问的。”
“慰问?”林平一脸不解。
“哦,这不是即将进入八强决赛,我相信以您的本事,绝对能够进去!到时候,还请您为尉迟家族,多多费心才是!”
这话不说则已,说完之后,顿时李芸汐、李景甜,都是一脸惊讶的看向了林平。
好家伙!
合着从一开始的时候,林平这小子就已经投靠尉迟家族了。
李景甜顿时一脸的鄙视。
这小子,打一开始就安排好了一切。
还以为他有多么的刚正不阿呢,最后还不是要去捧尉迟家族的臭脚。
林平倒是没多在意!
因为从一开始,他也没在乎过别人怎么想,反正他从一开始,借助尉迟家族的力量,不过是为了开放医考,为中医做点贡献罢了!
这么说起来有点光伟正!
他自己也是有私心的。
因为在现有的中医模式下,他很难能拥有一个医师资格证。
“尉迟二少爷说笑了!我只是尽自己的努力罢了,只是咱们的目的相同而已。”
他们的目的都是想要扳倒徐海,但是……
若说林平投靠尉迟家族,那是不可能的事情。
尉迟致知有点不爽!
马蛋!这小子是吃着碗里的,看着锅里的。
得了尉迟家族的便宜,还表示我不想投靠你们。
当然了,他是不敢翻脸的,至少在徐海没有倒下之前,他们是不敢翻脸的。
就不怕惹怒了林平,他干脆投靠到徐海那边去,对付尉迟家族?
何况,人家家里有钱,尉迟致知以后要想收拾自己的大哥,还需要他的财力相助呢。
尉迟致远有点尴尬,只好岔开话题道:“对了,林平先生,我看你刚才正在看的书,好像是青囊经对吧?”
他突然一句话,让林平心头一咯噔。
匹夫无罪,怀璧其罪的道理,他懂!
这青囊经可是中医的瑰宝,有多少大能都想得到他?
只恨刚才自己以为是钢牙,竟然让这些人进来了。
看着尉迟致知那一脸炙热的眼光,林平不敢泄露秘密,他只是点了点头,随口又补充了句,“我看到有不少地摊文学,都介绍这青囊经,所以就试着买了一本看看。结果……发现却是个假货!”
这话倒是真的!
现在外面的中医书籍,其实好多都是后人注解过,按照自己想法编制成的书。
说句不好听的话,原著作者是什么想法,这后面翻译的人,若是道行不到家,很容易理解偏差。
结果,按照这人解释的书再去翻译,到后面一层层下来,已经夹杂了太多人的个人理解了。